Poetisa


La columna de hoy va dedicada a esa bella palabra – «poetisa» – que parece haber caído en desgracia. Y ello sucede, paradójicamente, cuando la sociedad en general y la mujer en particular se aplica concienzudamente en la acuñación de nuevos nombres de género femenino: concejala, ministra, médica, arquitecta, etcétera. Comenté días atrás el fenómeno con dos mujeres que cultivan este difícil arte de la poesía, y ambas, con las cuales hablé por separado, coincidieron en el parecer de que el nombre «poetisa» es horrible y malsonante, así como en su firme declaración de que prefieren ser reconocidas como «poetas». Curiosamente, tampoco la palabra «sacerdotisa» parecía gustarles por su fonética parecida a «pitonisa».
 
En el «Diccionario de Dudas de la Lengua Española», de Manuel Seco (1970), leo, junto a la voz «Poetisa», estos comentarios: «Femenino de poeta. Existe hoy la tendencia – quizá sólo moda – de evitar el nombre poetisa porque se le supone evocador de la cursilería de muchas cultivadoras de la poesía; y cuando se quiere designar, ensalzándola, a una de éstas, se la llama con el nombre masculino, poeta». Y continuo leyendo la cita que incluye a continuación sobre unas declaraciones de Dámaso Alonso al respecto: «A las mujeres españolas que escriben hoy en verso parece que no les gusta que se las llame poetisas: se suelen llamar, entre sí, poetas. Habrá, sin embargo, que rehabilitar la palabra poetisa: es compacta y cómoda».
 
Según lo transcrito, diríase que la actual aversión de las poetisas a ser llamadas por este nombre, no es tan nueva. En cualquier caso, ahora me explico por qué en ningún poemario de grupos literarios mayoritariamente femeninos pueda encontrarse la palabra «poetisa». ¿Qué decidirá la Real Academia?

© 2003  José Romagosa Gironella
“Puntos sobre las íes”
Publicado en La Tribuna de Ciudad Real, el día 3 de noviembre de 2003
Explore posts in the same categories: Artísticos (Temas varios), TEMAS VARIOS, USO DEL ESPAÑOL

Etiquetas: , , , , , , ,

Both comments and pings are currently closed.

2 comentarios en “Poetisa”


  1. Estimado Sr. Romagosa: le escribo desde Mar del Plata argentina con mucha emoción por el eterno recuerdo de la serie animada de Don Quijote realizado por Cruz Delgado.
    Trato de recordar la letra del tema «En un lugar de la Mancha» pero no recuerdo mucho, mi blog habla de los recuerdos reales de mi vida y se comparten con amigos de América Latina y el mundo.
    Tengo 39 años y me ha emocionado ver la animación a poco tiempo después de sus 30 años de vida de dicha serie que tendría que volver a emitirse por algún canal de tv argentina.
    Series como ésa eran verdaderas obras de arte y un recuerdo como el que le datallo en este mensaje no debe quedarse en el olvido.
    Con afecto reciba Ud mis más cordiales saludos.
    Daniel Wilson desde Mar del Plata, Argentina.


    • Estimado amigo Daniel:
      Muchas gracias por su afectuoso mensaje. Fue tan larga y dura aquella producción, que gratifica recibir opiniones desde lugares tan lejanos (aunque sólo geográficamente) como Mar del Plata; bellísima ciudad que visité cuando era treinta años más joven. Celebro que nuestro «Quijote» le gustara de niño. Sobre la letra que no logra usted recordar, me permito puntualizar que la serie tiene dos «sintonías de cabecera»: una, compuesta por el maestro Areta, que recitaba las primeras líneas de la célebre obra literaria; y otra, ésta del cantautor Juan Pardo, que empezaba así: «¡Sancho, Quijote; Quijote, Sancho..!», y que jóvenes de la edad que hoy tiene usted siguen canturreando en buena parte del mundo. Si le interesa la letra completa, déjemelo saber, que con mucho gusto se la haré llegar.
      También quiero decirle, para su satisfacción, que siempre llevo en el alma a «Martín Fierro»: otra obra grandiosa de nuestro mutuo acervo cultural, que hizo universal la Pampa y la figura (comparable en muchos aspectos a «Don Quijote»)del aguerrido gaucho argentino.
      Saludos cordiales,
      Pepe


Los comentarios están cerrados.